发布时间:2021年09月15日点击数: 1509 次
9月8日的成都树德中学校园,一场隔空万里的对话正在进行。在国际部Yuanting老师的课上,同学们透过屏幕收到了从尼日利亚发来的问候和祝福。
为何会有这样一场特别的对话?故事要从国际部Yuanting老师服务于“一带一路”项目,在尼日利亚担任首席高级翻译的经历说起。
Yuanting WANG
成都树德中学国际部(光华校区)教师
英国伯明翰大学在读博士
英国伯明翰大学计算机语言学硕士、外国文学及应用语言学硕士
外国语言文学副教授
近10年高校教龄及托福雅思教学经历
曾任中国“一带一路”项目驻尼日利亚首席高级翻译
在德国出版过基于大数据研究的《论语》翻译学术专著
公开发表数十篇学术论文
还记得刚来树德国际部时,李晓际主任曾对我说:“你的专业素养值得肯定,你的情怀尤其打动我。我们需要像你这样有情怀的老师加入我们。”这番话语将我的思绪带回了3年前——我在尼日利亚服务于国家“一带一路”项目的日子。
01. 我在非洲将传播中国文化作为使命
2018年,彼时在高校就职的我,被借调前往尼日利亚,担任中国在西非规模最大的“一带一路”项目的首席翻译兼总经理助理。在尼日利亚工作的几年,我最大的收获是意识到了:不管年龄大小、经历如何,总有一些事情能触动我们的心灵。
我们国家在非洲进行了大量投资,尤其是基建领域,帮助很多非洲国家建设了他们的第一条现代化高速公路、现代化标准铁路,以及具备相当吞吐量的机场和现代化港口等。
但中国与非洲的连接绝非仅在经济层面,更有文化层面的交流。与我共事的当地大学生雇员的梦想就是能去中国留学,他们非常向往中国,都在积极地学习中文和中国文化。当我认识到这一点之后,我将传播中国文化当作了在非洲的使命,并积极参与到我们国家的属地化项目里。
02. 我在尼日利亚小学讲述中国新年
最令人难忘的是我们对尼日利亚当地小学的捐助活动。每年元旦前夕,中方人员都会代表项目部前往铁路沿线的小学,为当地小学生带去学习用品、体育用品和食物。我们为很多小学免费改造了校舍和操场,还为当地的圣·约翰福音小学捐建了一个小图书馆,并带去了很多书籍。
后来,圣·约翰福音小学的校长和老师邀请我们去小学演讲,作为翻译的我还成了临时教师。我为非洲小朋友们介绍中国的新年,教他们说简单的中文。最后,当我祝愿他们长大后能去到中国学习时,小朋友发出了激动的欢呼,并送上了经久不息的掌声。
那一刻,我才真正意识到这份工作更深远的意义。当这些孩子长大之后,他们一定能更加了解我们的国家,那时他们会对自己的孩子说:“在我小时候,很多中国人来到家乡,为我们修路修桥,教我们说中国话,带给我们礼物。中国是一个很伟大的国家。”
我为祖国的大国担当深深自豪,同时也更加意识到了自己本职工作的任重道远。我是一名教师,祖国的未来就在讲台之下,我们的胸怀和理想也将深深影响着下一代。
03. 愿我的学生都能成为真正意义上的精英
青年的我曾经留学英国,在那里学习生活了4年半,深入了解了西方发达国家的文化和思维模式;中年的我只身前往落后的非洲,看到了西非国家最真实的现状。现在,能将自己对这个世界更加深刻的认知分享给树德国际部的学子,我非常开心。
我在树德国际部的第一堂英语课上,第一页PPT就是一张世界地图。我在地图里标注了自己曾经的足迹,并以此鼓励学生们勇敢规划自己未来的“探险”路线。而在这段“探险”旅程中,语言将是他们最重要的工具。我作为他们的语言老师,不仅将指导他们学好英语,更会帮助他们打开视野,学会用更加包容和思辨的眼光去看世界。
愿我的学生未来都能找到自己的人生价值,拥有使命感,成为真正意义上的精英!